英語を話すコツは2つある。

前回の記事で、

英会話に必要な実力を、すでに持っていることがわかった!ってノリなんだけど

今日は実際にどうやって話すのか?という話をしようと思います。

やり方というか、コツが2つあって

せっかくだから、説明を読んでいるだけでもスピーキングの力がつくように実例を添える感じで。

テストに慣れてしまった脳みそを、英会話向きに変えるためにも、最後までしっかり読んで欲しいと思います。


1つ目のコツ。

たとえば

「英会話は勉強しなくてもできる。」

を英語で言おうとすると、つい

「英会話は」という部分から言おうとするんよね。

けどさ、それだとパッと英語にするのが難しい。

「英会話」ってなんだっけ?ってなるし

English conversation is〜とわかっても、うまく「勉強しなくても」までいけても、「できる」が残ってしまう

なんてことになる。

しかもこれ会話だから、数秒以内に英訳しないといけない。

中々むちゃだと思う。




そこで

「英会話は勉強しなくてもできる」を直訳ではなく、

伝えたいことが伝わればいい!というイメージにしてみる。

例えば

「私は勉強しなくても英語を話せる。」

とか、

「あなたが英語を話したいとき、勉強はいりません。」

とか。

どうだろう?

これなら、すぐにそれっぽい英訳ができると思う。

中学英語のテキストにありそうな例文。

それでも少し英訳に時間がかかった?

それはコツ2で改善できるから安心してほしい。




まずはこうして日本語を組み替えるのが大切。

組み替えるときはI/we/youを主語にすることがコツ。

難しそうに見えた日本語変換だけど、「私は」「私達は」「あなたは」「あなたたちは」で始めると急に簡単になる

英語を話すコツ1は、I/we/youを主語にすること。

実際に見ていこう。



「新しい単語を覚える必要はないよ」


→あなたは新しい単語を覚える必要はない。




「中学で会話に必要な分は終わってる」


→私は会話に使う単語を持っています。


「終わっている」とかの現在完了have finishedをhaveにしてしまうのは便利。





「直訳せずに、伝えようとしたらいい」


→あなたは言いたいことを伝えたらいい。もしあなたがおはようと言いたいなら、early timeではなくgood morningと言えばいい。


「したらいい」はcanかshouldあたりが使えます。

あと「直訳」とかの中学英語では説明できない言葉は、例えで代用すると便利。





「中学例文をがんがん使っていこう」


→中学で習った例をたくさん使っていこう。




「これは日本語で練習できる」


→私は日本語でこれを練習できます。




「日常会話レベルなら語学留学なんていらない」


→youは外国で学ばなくていい。買い物に行ったり道を聞かれたときに使う英語を、youはすでに話せるんだ。




「高額のレッスンとか行く必要ないし、書籍買ってがりがり暗記とか増やす必要もない。」


→youは高額のレッスンに行く必要はないし、たくさんの新しい単語を覚える必要もない。




といった感じ。






そしてここからがコツ2。

さらに英訳しやすくしてみよう。


最初の「英会話は勉強しなくてもできる」を「私は勉強しなくても英会話を話せる」

ではなく

「私は話せる + 英語を」 + 「勉強なしで」

と変えてみる。

すると、英訳のスピードが一気に上がるくない?

これがコツ2、先にSVを言うこと、

つまり要点(主語述語)を言うこと。

英語は結論から話す言語、結論から話してその後に情報を追加していく。

だからSVをまず言う。

「私は」「どうした」と言う。

すると一気にスピードがあがる。





僕らは正確な一文を作ることに慣れすぎてる。

けれど会話にそんな時間はない。

だからここで英語の話し方、英語脳とか言うんだろうか、それに慣れてしまえ。





「新しい単語を覚える必要はないよ」


→あなたは必要ない 覚える + 新しい単語を





「中学で会話に必要な分は終わってる」


→私は終わっている 勉強するのが 単語を + 会話に使う





「直訳せずに、伝えようとしたらいい」


→あなたは伝えたらいい 言いたいことを


 そのとき、


 もしあなたが言いたいなら おはようを


 あなたは言わず early timeと


 あなたは言うといい good morningと




「中学例文をがんがん使っていこう」


→使っていこう 例を + たくさん + 中学で習った





「これは日本語で練習できる」


→私は練習できる これを + 日本語で





「日常会話レベルなら語学留学なんていらないし、」


→あなたは学ばなくていい 外国で


あなたは言える 英語を + 使う 店や 道を聞かれたとき





「高額のレッスンとか行く必要ないし、書籍買ってがりがり暗記とか増やす必要もない。」


あなたには必要ない 行く 高額のレッスンに


あなたには必要ない 覚える たくさんの単語を





こんな感じ。

すべて日本語でやるので、英語を話せなくても英語の感覚を作れるのがいい。

実際の授業だと自分の過去ツイートを順番に言いやすい言葉に変える練習させたりする。

だいたい20個くらい試したら自力でできるようになるね。

試しにやってみると



「最速カバルドンで身代わりを使うつもり。」


私は使う 最も速いカバルドン


そして 私はあげる 身代わりを


英訳するとI will use the most quickly Hippowdonand I give it substitute.のつもりで書きました。本当は使役動詞を使いたいのですが、中学でやらないと思うので。仮定法とかも使わないようにしてくつもり。





「ぼくの七世代シングルオフにおける戦歴は、最高記録が優勝、最低記録が骨折です。」


七世代シングルオフにおいて


私の最高記録は 1位です。


私の最低記録は 骨を折ったことです。


大会と優勝の英単語が普通に出てきませんでした。単語の強弱や、間を取ったりして、うまくボケたいとこ。





「まじでポケモンの呟きが消えたように見えますが僕にとっては全部ポケモンの話なんですよね。」


あなたは思うかもしれない 私がツイートしていない ポケモンについて


けど 私のツイートは ポケモンについてだ


あなたが気付いていないだけ





「月末までには鍵盤の1つや2つ砕いてみせますよ。」


あなたには見えるだろう 60個の白いパーツが


だけど月末に あなたには見えるだろう 58個


鍵盤"key"が普通にわからんかったので白いパーツにしたけど、そもそも白い鍵盤は60個もないです。でも言いたいことは伝わる。





「やはりアーマードコアです、アーマードコアは人生のすべてを解決します。」


やりなさい アーマードコア


もし あなたが欲しいなら 良い人生を


あなたはやるべきです アーマードコア


この場合のべきはhad betterのがいいかも。shouldは「普通はそうした方がいいよ」っていう感じなので、中学校でならう「すべきだ!」みたいな高圧的な感じはhad betterです。





ポケモンだとわかりにくかったんだけど、スプラだとわかりやすいね。」


ポケモンだと 私はわかりにくかった


だけど スプラだと 私はわかりやすい


とりあえず前置詞句「ポケモンだと」を前に出してから、SVを始めるのも便利です。
あとこれはit is difficult for me to get...で目的語を言わずにスプラだと〜って話す感じで。


けどこの手の文をthere is で言えると、一歩ネイティブに近づいていると思う。

ポケモンにはわかりにくいことがある。それはスプラだとわかりやすい」みたいな。





ポケモンには毎月給料出てたけど今月からはスプラトゥーンにも出る。#嘘か本当かわからないことを言う」

私は得ていた お金を ポケモンで 毎月


だけど 私は得る お金を スプラでも 今月から


#ツイートする あなたがわからない事を 嘘か本当か





「ストーリーして少し対戦かじってる人の前でポケモンすると、当たり前のことですごいすごい言われて駄目になりそう。危険。」


私がする ポケモンを 人の前で ストーリーをしただけの


彼は言う すごいと


でも それは 誰でもできることだ


だから 私はなりそう 駄目に


危険





ポケモン触ってないから全然いとをはくに顔出せなかったけど、昨日ふらっと寄ったら手羽先の話しかしてなかったので通常営業だった。」


私は立ち寄れなかった いとをはくに ポケモンをしていないから


けど昨日 私が行ったら そこに


そここメンバーは話をしていただけ 手羽先の


いつもどおりだった


時制の一致は気にするな。call「立ち寄る」を中学英語で使っていいかは怪しいけど。




「オフの朝のTLがそわそわしてる感じ、一緒にいくやつ起きたかな?とか、やばい強い名前が参加者にあったけど今日の本気度どんなんかな?とか、スタッフが今日も朝マックしてるな?とか、好きなんですよね。」


オフの朝 タイムラインがある


あいつはすでに起きたか?


私は見た 名前を すごく強いプレイヤーの


彼は来てるか? 勝ちに 今日


スタッフはしてる 朝マック



かなり雑だけど、あらゆる動詞をdoで済ませる手もあるよね。「英会話」do Englishとか「食べる」do foodとか「寝る」do bedとか「朝マックする」do McDonaldでも伝わる。カタコトどころじゃないけど、何も言えないよりはマシ。





こんな感じ。

次は実際の会話で、んどんあなたの脳を英語脳()に変えようと思うので、また読んでみてください。





何にしよう?

自分から話を振るようなのがいいかな。

ナンパか?